-
Bulles intra-épidermiques.
فقاعات سطحيّة داخل البشرة
-
Il y a un dessin sur la surface ectocraniale.
يوجد نقش على السطح الداخلي
-
C'est sur la face interne du haut de la cuisse.
هو على السطح الداخلي للفخذ الأعلى
-
A l'extérieur de la dent, les cristaux sont formés autour de la ligne de la gencive, mais à l'intérieur...
على السطح الخارجي للأسنان البلورات المتكونة على خط اللثة, لكن على السطح الداخلي
-
L'émail à l'intérieur des dents a été érodé, exposant la dentine et...
العاج على السطح الداخلي كان متهرياً أكثر مما يظهر السطح الخارجي للسن
-
En Martinique, le fait que le chlordécone a été communément utilisé jusqu'en 1993 a conduit, selon Bocquené et Franco (2005), à une contamination des sols et des eaux de surface dans la plupart de l'île.
وفي المارتينيك أدى الاستعمال الواسع النطاق للكلورديكون حتى 1993 إلى تلويث التربات والمياه السطحية داخل معظم الجزيرة (بوكين وفرانكو، 2005).
-
7.1.1.5 L'intérieur et l'extérieur d'un engin de transport doivent être inspectés avant le chargement, afin de s'assurer de l'absence de tout dommage susceptible d'affecter son intégrité ou celle des colis devant être chargés sur cet engin.
1-5 يُفحص السطح الداخلي والسطح الخارجي لوحدة النقل قبل التحميل لضمان عدم وجود تلف يمكن أن يؤثر على سلامتها أو سلامة الطرود التي ستُحمَّل فيها.
-
b) Le colis porte l'indication "RADIOACTIVE" sur une surface interne, de telle sorte que l'on soit averti de la présence de matières radioactives à l'ouverture du colis.
(ب) وأن يحمل الطرد علامة "مادة مشعة" “RADIOACTIVE” على سطح داخلي بحيث يكون التحذير من وجود مادة مشعة مرئياً لدى فتح الطرد.
-
Il est essentiel de faire face en toute transparence aux questions de mauvaise administration et de corruption apparente qui sont apparues au sein de l'Organisation au cours des derniers mois.
ولا غنى عن أن نواجه بشفافية مطلقة حالات سوء الإدارة والفساد المزعوم الذي طفا إلى السطح داخل المنظمة في الأشهر الأخيرة.
-
Pour pouvoir comprendre le fonctionnement de l'écosystème et évaluer l'impact des activités d'exploration sur l'environnement, il importe de rassembler les données biologiques, chimiques et physiques sur les milieux benthique et pélagique dans une base de données unique.
أشير إلى أن من المهم لفهم كيفية عمل النظام الإيكولوجي وتقييم الأثر، الجمع بين المعلومات البيولوجية والكيميائية والفيزيائية لبيئات الأعماق والبيئات السطحية داخل قاعدة بيانات واحدة.